【Première participation de la danse chinoise à la Fête de la Danse à Genève | Un grand succès】 En ce chaleureux dimanche de la Fête des Mères, le 10 mai,…
🇨🇭 Chinese Institute Geneva Foundation
🇨🇭 创建于2008年/ Fondé en 2008 / Founded in 2008
🇨🇭 Chinese Institute Geneva Foundation
🇨🇭 创建于2008年/ Fondé en 2008 / Founded in 2008
【Première participation de la danse chinoise à la Fête de la Danse à Genève | Un grand succès】 En ce chaleureux dimanche de la Fête des Mères, le 10 mai,…
Le 9 mai 2026, la présélection suisse de la 6e édition du “Chinese Bridge” – Concours de chinois pour les élèves du primaire s’est tenue avec succès à Berne, en…
En ce mois d’avril plein de vitalité, la Fondation pour l’Éducation du Chinois de Genève (CIG) a organisé avec succès une activité thématique « Journée internationale de la langue chinoise…
国际中文教师奖学金汉语言本科生项目 2026年上海交通大学国际中文教师奖学金 汉语言本科生招生简章 为满足国际社会对日益增长的中文教育类人才的需求,促进世界各国中文教育的发展,助力国际中文教育人才的成长,教育部中外语言交流合作中心设立国际中文教师奖学金,聚焦培养合格的海外中文教师。欢迎各相关推荐机构推荐优秀学生申请上海交通大学汉语言本科生。现根据2026年国际中文教师奖学金招生办法制定本招生简章。 一、招生对象1.高中毕业或具有同等学历。应届毕业生须提供由学校开具的预毕业证明,并于入学前取得高中毕业证书。2.持外国有效护照的非中国籍公民,并符合教育部《关于规范我高等学校接受国际学生有关工作的通知》等相关规定。3.对华友好,无违法犯罪记录,遵守中国政府的法律、法规和学校的规章制度;4.身心健康,品学兼优。5.有志于从事中文教育、教学及相关工作。6.年龄为 16-25 周岁(统一以 2026 年 9 月 1 日计)。7.具汉语考试成绩达到 HSK(五级)200 分, HSKK(中级)60 分。 二、招生截止日期 2026年4月30日 三、招生流程 1. 2026 年 3 月 1 日起,登录「国际中文教师奖学金报名网站」(http://www.chinese.cn),查询推荐机构与接收院校,选择上海交通大学为第一志愿,在线提交申请材料。 2. 同时登录留学交大申请系统(http://apply.sjtu.edu.cn),选择“本科”→“国际中文教师奖学金汉语言本科生”学习项目,填写并提交申请表。 3. 上海交通大学对申请者材料进行评审,通过材料评审的申请人需参加由交大组织的面试,面试时间及其他具体要求以邮件通知为准。 4. 关注申请进程、审核意见与奖学金评审结果。语合中心委托专家组集中评审:根据 HSK、HSKK 考分和级别,兼顾国别等因素择优资助,于入学前约…
中国华文教育基金会关于举办 第九届全球华语朗诵大赛的通知 全球华语朗诵大赛由中国华文教育基金会主办,自2018年至今已连续举办八届。数万名华裔学生通过参加大赛得到锻炼,收获成长;众多华教机构通过组织赛事,宣传本机构教学理念和成就,提升知名度,扩大影响力,得到学生、家长及当地社会的更多认同和信任。经过主办方和参与方多年努力,全球华语朗诵大赛已经成为华裔青少年展现语言能力、树立民族文化自信的重要舞台,也成为华文学校展示教学成果、交流教学经验的有效平台。 第九届全球华语朗诵大赛即日启动,欢迎海外华文教育机构组织学生报名参加。 一、组织机构 主办单位:中国华文教育基金会 支持单位:华樾(北京)教育科技研究院 资助单位:完美(中国)有限公司 二、赛程 1.承办申请、海外赛事:1月6日至5月1日。 请有承办意向的机构登录“云上华文”平台(http://www.clefcloud.com/)填写承办申请,报名通道将于1月6日开放。主办方对承办申请进行审核,于2月10日前后公布确定的承办机构名单,组建承办微信群。承办机构将获得专属码,用于获取云上华文平台朗诵大赛专属页面中相关学习资源,请承办机构充分利用朗诵专题页面中提供的资源,积极组织学生参加练习,主办方会在专属微信群中回答承办机构和参赛选手提出的相关问题。 承办机构根据当地情况组织线上或线下比赛,并可根据当地需要决定是否举办复赛。承办机构于5月1日前完成评比,通过“云上华文”平台提交评比结果。 (注:1月6日至2月10日主办方陆续审核承办申请,发放承办授权书,收到授权书的机构即可组织开展区域性赛事活动,承办机构需在4月15日前提交《初赛参赛选手统计表》,主办方于4月21日前告知各机构进入决赛的名额,5月1日前提交《决赛选手作品信息表》及视频) 《初赛参赛选手统计表》和《决赛选手作品信息表》可在“云上华文”平台和承办微信群下载。虚报初赛人数的机构一经核实,取消机构承办资质。 2.全球总决赛:5月2日至6月1日 主办方根据各承办机构实际参赛人数按比例分配的决赛名额,组织专家按比赛规则对决赛作品进行评审。 3.优秀作品展播、公布获奖名单、发放获奖证书:6月10日至7月5日 4.朗诵集结营:7月至8月。 主办方将邀请部分优秀选手及指导教师来华参加为期12天的朗诵集结营(往返国际旅费及落地点抵离集结点的机票费用自理,抵达集结点之后的费用由主办方承担)。 集结营具体日程安排待定。 三、比赛规则 1.参赛资格。 在海外出生或在海外定居的3岁至18岁华裔青少年(在华校就读的非华裔青少年亦可报名参赛)。 2.组别。 大赛只设个人项目,不设集体项目。设置4个组别: (1)幼儿组:3-6岁(2019.8.1至2023.7.31期间出生); (2)少儿组:7-10岁(2015.8.1至2019.7.31期间出生); (3)少年组:11-15岁(2010.8.1至2015.7.31期间出生); (4)青少组:16-18岁(2007.8.1至2010.7.31期间出生)。 除幼儿组外,其他3个组别的参赛选手截至比赛启动时,须在海外连续居住满3年以上。…
20260302_IV_CDG_L d'information 2026 aux parents des élèves plurilingues LCOTélécharger
Les élèves du CIG sur la scène de la Réception du Nouvel An organisée par l’Ambassade de Chine en Suisse Le 12 février au soir, l’Ambassade de Chine en Suisse…